scene@ the king is sitting on his throne with people around him doing important things |
Narrator
`Nqryi qen ]e,malwcia `nte Ioudea afcwtp
During the captivity of Judea `nje Nabou,odonocor `pouro `mBabulwn`n=g `nqelsiri Nebuchadnazzar the king of Babylon chose three youths `ntouohi `eratou `mpefm;o. to stand before him |
Naialwoui nauka]
qen `cbw niben pe ouoh `pouro af,w
these youths understood in every teaching and the king set `nwou `e`hryi `ejen ni`hbyou`i tyrou `nte `t,wra them over the matters all of the land `mBabulwn. of Babl;on |
Nouran ne Cedrak nem Micak nem Abdenagw pe. |
their names were Sedrak Misak and Abdenago |
the three young men walk in and starting doing important looking things |
`N`hryi de qen
]mah=i=y `nrompi `nte Nabou,odonocor
then in the ==,=cth ;ear of Nebuchadnezzar `pouro af;amio `nouhikwn `nnoub pec[ici ef`iri `n=x `mmahi the king made an image of gold its height made ^=e=;=u cubits ouoh tecouysci ^ `mmahi ouoh aftahoc `eratc qen and its width 6 cubits and he set it up in `tkoi `nTeira qen `t,wra `mBabulwn. the field of Teria in the province of Bablyon |
An image of golden statue is shown. |
Nabou,odonocor@
masenwten ajoc (ha) `(n)nilaoc je
go say to the people that qen ]ounou etetennacwtem `e`t`cmy `n]calpiggoc hi in the moment that you will hear the sound of the trumpet throw ;ynou `e`qryi ouwst `n]hikwn `nnoub. Ouoh vyete yourselves down to worship the image of gold. And whoever `n`fnahitf `e`qryi an `ntefouwst qen ]ounou ete`mmau will bow down not and does not worship in the moment that eu`ehitf `e]`hrw `n`,rwm e;moh. you will be thrown into the fiery furnace |
Acswpi de han,aldeoc aucaji qa ni=g `nalou. |
It happened that some chaldeons were speaking against the three ;ouths |
,aldeoc =a- `pouro mei naiIoudai ehoteron. |
the king loves these Jews more than us |
,aldeoc =b- my `fna] nwou `n]metouro tyrc |
will he give them the whole kingdom |
,aldeoc
=g- naiIoudai ceouwst `nounou] `nouwt.
these Jews worship one God ceouwst an `nounou] (kenou]) ebyl erof. e;be vai.. they worship no one apart from him. Therefore… |
,aldeoc =a- ...`nnououwst `mpihikwn `nnoub.. |
.. the; will not worship the golden image… |
the chaldeons congratulate
themselves.
Scene 1- the Chaldeans approach the king pretending to be very distressed that someone is disobeying the king |
,aldeoc a-g@ ouoi nyi ouoi nyi |
woe is me! woe is me! |
Nabou,odonocor@e;be ou teteniri `mvai |
why are you doing this |
,aldeoc a-g@ w `pouro w `pouro wnq sa eneh |
O king , O king live forever |
,aldeoc
a@- . `N;ok `pouro ak,w `nouhwn hina `nte rwmi
You O king set a decree that man niben e;nacwtem `e`t`cmy `n]calpiggoc every who will hear the sound of the trumpet… |
,aldeoc
b@ Ouoh `ntef`stemhitf `e`qryi `ntefouwst
and does not throw himself down to worship `n]hikwn `nnoub ;yetaktahoc `eratc qen ]ounou the icon of gold which you set up in the time ete`mmau `ncehitf ``e]`hrw `n`,rwm e;moh. that they will throw him in the fiery furnace |
,aldeocg.
Ouon hanrwmi `nIoudai ete`mmau
there are some Jewish men `mpoucwtem `nca pekhwn `pouro neknou] cesemsi they do not obey ;our commandment O king your gods they worship `mmwou an ouoh ]hikwn `nnoub etaktahoc `eratc them not and the image of gold that you set up ceouwst `mmoc an. they worship it not |
Nabou,odonocor@ nim ne nai = |
who are they |
,aldeoc a-g@ Cedrak Micak Abdenagw |
the chaldeons say the names very happily, then see the king angry and pretend to be sorry |
The king rises and thinks carefully about what he will do. Then he says: |
Nabou,odonocor@ anitou nyi `mnai |
bring them to me here |
The three young men are brought before the king |
nabou,odonocor
@ ta`vmyi Cedrak Micak
Abdenagw
(is it) true Sedrak Misach Abednago nanou] tetensemsi `mmwou an ouoh tahikwn `nnoub my gods you serve them not and my image of gold etaitahoc `eratc tetenouwst `mmoc an. that I set it up you worship it not |
}nou
oun aretensancwtem `e`t`cmy `n]calpiggoc hi
now then when you hear the sound of the trumpet throw ;ynou `e`qryi ouwst `n]hikwn `nnoub ;yetaitahoc yourselves down worship the image of gold which I set `eratc ouoh eswp `nteten`stemouwst qen ]ounou up and if you do not worship in the moment ete`mmau eu`ehi ;ynou `e]`hrw `n`,rwm e;moh ouoh nim that you will be cast in to the fiery furnace and which `nnou] e;na`snahem ;ynou `ebolqen najij. god will save you from my hands
|
Cedrak@
`ntener`,ri`a an `anon `pouro `ntenouohem (erouw) nak
we do not need O king to answer you e;be paicaji. about this word |
Micak@
`Fsop gar qen nivyou`i `nje pennou] vai `anon
For He dwells for in ( `etensemsi `mmof `eouon`sjom `mmof `enahmen `ebolqen that we worship Him it is possible for him to save us from ]`hrw `n`,rwm e;moh ouoh `ebolqen nekjij `pouro the furnace fire which is full and from you hands O king ef`enahmen. he will save us |
Abdenagw@
Ouoh eswp oun af`stemnahmen ari`emi
and if then he does not save us know `pouro je neknou] tennasemsi `mmwou an ouoh O king that your gods we will worship them not and ]hikwn `nnoub etaktahoc `eratc tennaouwst `mmoc the image of gold which you set up we will worship it an not |
the king becomes angry and yells |
nabou,odonocor@`e;wk
`e]`hrw `n`,rwm `n=z `nkwb `ncop
kindle the fiery furnace seven times satecswpi ecmoh emasw. until it becomes full very |
Cwnh `nCedrak
Micak Abdenagw ouoh hitou `eqoun
bind Sedrak Misach Abdenagi and throw them inside `e]`hrw `n`,rwm e;moh the fiery furnace |
`Azariac@
. `K`cmarwout P=o=c V] `nte nenio].
Blessed are you O Lord God of gods |
Je
ak`iri `nhanhap `mmyi kata hwb niben etak`enou
for you have made righteous judgements according to every thing that you `e`hryi `ejwn. have done to us |
Je
anernobi ouoh `mpencwtem `nca nekentoly.
For we have sinned and we did not obey ;our commandments |
Ouoh aktyiten `e`qryi `enenjij `nhanmoc]. |
and you gave us into the hands of (those who) hate |
P=o=c
`mpertyiten sa `ebol e;be pekran ouoh `mper`wli
O Lord do not give us away for the sake of your name and do not lift `mpeknai `ebolharon e;be abraam pekmenrit nem `icaak your mercy away from us for the sake of Abraam your beloved and Isaac pekbwk nem pi=c==l pe;o;ab `ntak. your servant and Israel who is holy to you |
`mmon
ar,wn qen paicyou oude `provytyc oude
there is not prince in this time nor prophet nor hygoumenoc oude [lioude souswousi oude leader nor burn offering nor sacrifice nor `procvora oude `c;oinoufi oude `mmon ma `een outah ([lil) offering nor incense nor there is no place to bring offering `e`hryi `mpek`m;o `e`pjintenjimi `nounai nahrak P=o=c. before you to find mercy before you O Lord |
Alla
`n`qryi qen ouu,y ectennyout nem ou=p=n=a
but in a soul trampled and a spirit ef;ebiyout ek`esopten `erok. humbled accept us to you |
`M`vry]
`nhan[lil `nte hanwili nem hanmaci nem
like burnt offerings of rams and calves and han`;ba `nhiyb eukeniwout pairy] marefswpi `nje ten thousands of lambs which are fattened likewise may it be which is pensouswousi `mpek`m;o `mvoou ouoh marefjwk `ebol our sacrifice before you today and may it be perfected camenhyk je `mmon sipi sop `nnyete `h;you ,y `erok. there is no shame to those whose hearts are in you Ouoh ]nou tenoueh `ncwk qen penhyt tyrf tenerho] and not we follow you with all our hearts we fear qatekhy ouoh tenkw] `nca pekho. before your presence and we seek your face |
==i=y.
`Mper]sipi nan alla ariou`i neman kata
Do not shame us but be merciful with us according to tekmet`epikyc nem kata `p`asai `nte peknai. your compassion and according to the multitude of your mercy |
==i=;.
Ouoh nahmen kata nek`svyri ouoh ma`wou
and save us according to ;our wonders and Glorify `mpekran P=o=c. your name O Lord |
Nebuchadnezzar walks anxiously outside the furnace. A servant offers him a drink but he refuses. Then he hears the three young men, arises and asks: |
nabou,odonocor@my
=g `nrwmi an anhitou `e`;my]
( have we not) 3 men not we have cast into the midst `mpi`,rwm eucwnh of the fire bound (haven’t we cast three bound men) |
refsemsi@ `aha ta`vmyi |
yes true |
nabou,odonocor@
hyppe `anok ]nau `e=d `nrwmi eubyl
behold I see four men free `ebol ouoh eumosi qen `;my] `mpi`,rwm ouoh `mmon and walking in the midst of the fire and no `hli `ntako sop `nqytou `p`cmot `mpimah=d ef`oni thing corruption is in them the form of the fourth is like `nousyri `nnou]. a son of God |
Nebuchadnezzar comes to the entrance of the fiery furnace and says: |
nabou,odonocor@
( Sidrach Misach Abdenago the servants `nte V] et[oci `amwini `ebol ouoh mosi `mpa`m;o of God who is in the highest come forth and walk before me |
Cedrak, Misach and Abednago came out walking before the king. The people gather around and look stunned that the three men were not hurt by the fire. Then King Nebuchadnezzar bows down worshipping God, and says: |
`f`cmarwout
`nje P=o=c V] `nCedrak Micak Abdenagw
Blessed who is the Lord God of Sedrak Misack Abdenago vyetafouwrp `mpefaggeloc afnohem `nnef`ebiaik je who sent his angel he saved his servants for nauer`h;you ,y `erof pe ouoh picaji `nte `pouro they their hearts were in him (trusted Him) and the word of the king ausebiyoutf ouoh au] `mpoucwma `epi`,rwm hopwc they have changed on they gave their body to the fire so that `ntou`stemsemsi oude `e`stemouwst `nkenou] ebyl they do not serve nor that they worship another god apart `epounou]. from their god. |
Ouoh `anok hw
]na,w `nouhwn `nlaoc niben nem
and I also will set a law to the people every and vuly niben nem acpi `nlac niben je vye;najeou`a tribe every and language tounge every that whoever will speak against `eV] `nCedrak Micak Abdenagw eu`eswpi `e`ptako ouoh God of Sedrak Misack Abdenago they will be destroyed and nouyi `e`phwlem je ouyi `mmon kenou] `eouon`sjom their house to plunder for there is not other god who is able `mmof `enohem `mpairy]. for him to deliver like this |
Narrrator |
Tote a `pouro
taho `nCedrak micak Abdenagw `e`hryi
then the king set up Sedrak Misach and Abdenago above `ejen ni`hbyou`i tyrou `nte `t,wra `mBabulwn ouoh the things all of the land of Babylon and af[acou ouoh aferaxioin `mmwou je `ntouswpi `e`hryi exalted them and made them worthy to be above `ejen niIoudai tyrou et,y qen tefmetouro. the Jews all who are in his kingdom |
Then some deacons come out and chant some verses of ‘aripsalin.’ |